Comparar Traduções
Colossenses 3:20
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Vós, filhos, obedecei em tudo a vossos pais, porque isto é agradável ao Senhor."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Filhos, em tudo obedecei a vossos pais; pois fazê-lo é grato diante do Senhor."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Vós, filhos, obedecei em tudo a vossos pais, porque isto é agradável ao Senhor."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Filhos, obedecei em tudo a vossos pais, porque isso é agradável ao Senhor."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Vós, filhos, obedecei em tudo a vossos pais; porque isto é agradável ao Senhor."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Filhos, obedecei em tudo a vossos pais, porquanto essa atitude é agradável ao Senhor."
KJF
King James Fiel (1611)
"Filhos, obedecei a vossos pais em todas as coisas, porque isto é agradável ao Senhor."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Filhos, em tudo obedeçam a seus pais, pois fazer isso é agradável diante do Senhor."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Vocês, filhos, devem sempre obedecer a seus pais em tudo, pois isso agrada ao Senhor."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Filhos, o dever cristão de vocês é obedecer sempre ao seu pai e à sua mãe porque Deus gosta disso."
NVI
Nova Versão Internacional
"Filhos, obedeçam a seus pais em tudo, pois isso agrada ao Senhor."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Filhos, obedeçam sempre a seus pais, pois isso agrada ao Senhor."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Filhos, obedecei a vossos pais em tudo, pois isso é agradável no Senhor."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução