Buscar

Comparar Traduções

Colossenses 3:7

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Nas quais, também, em outro tempo andastes, quando vivíeis nelas."
12 palavras
67 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Ora, nessas mesmas coisas andastes vós também, noutro tempo, quando vivíeis nelas."
15 palavras
85 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"nas quais também, em outro tempo, andastes, quando vivíeis nelas."
12 palavras
67 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Nelas também andastes no passado, quando ainda vivíeis nessas coisas;"
12 palavras
71 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"nas quais também em outro tempo andastes, quando vivíeis nelas;"
12 palavras
65 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Nelas também andastes no passado, quando ainda vivíeis com esses hábitos,"
14 palavras
76 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"nas quais também andastes em outro tempo, quando vivíeis nelas."
12 palavras
65 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Vocês também andaram nessas mesmas coisas, no passado, quando viviam nelas."
13 palavras
77 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Vocês costumavam fazê-las quando sua vida ainda era parte deste mundo;"
13 palavras
72 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Antigamente a vida de vocês era dominada por esses desejos, e vocês viviam de acordo com eles."
19 palavras
96 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"as quais vocês praticaram no passado, quando costumavam viver nelas."
11 palavras
69 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Vocês costumavam praticá-los quando sua vida ainda fazia parte deste mundo,"
13 palavras
77 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"e nas quais também vós andastes em outro tempo, quando vivíeis nelas."
15 palavras
72 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução