Buscar

Comparar Traduções

Colossenses 3:9

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Não mintais uns aos outros, pois que já vos despistes do velho homem com os seus feitos,"
18 palavras
90 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Não mintais uns aos outros, uma vez que vos despistes do velho homem com os seus feitos"
18 palavras
88 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Não mintais uns aos outros, pois que já vos despistes do velho homem com os seus feitos"
18 palavras
89 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Não mintais aos outros, pois já vos despistes do velho homem com suas ações,"
16 palavras
80 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"não mintais uns aos outros, pois que já vos despistes do homem velho com os seus feitos,"
18 palavras
90 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Não mintais uns aos outros, pois já vos despistes do velho homem com suas atitudes,"
16 palavras
85 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"Não mintais uns aos outros, pois que já vos despistes do velho homem com os seus feitos,"
18 palavras
90 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Não mintam uns aos outros, uma vez que vocês se despiram da velha natureza com as suas práticas"
21 palavras
98 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Não mintam uns aos outros; a vida velha que vocês levavam, com toda a sua perversidade, é que fazia essa espécie de coisas; agora ela está morta e desapareceu."
31 palavras
164 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Não mintam uns para os outros, pois vocês já deixaram de lado a natureza velha com os seus costumes"
21 palavras
102 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Não mintam uns aos outros, visto que vocês já se despiram do velho homem com suas práticas"
20 palavras
94 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Não mintam uns aos outros, pois vocês se despiram de sua antiga natureza e de todas as suas práticas perversas."
23 palavras
114 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"não mintais uns aos outros, tendo-vos despido do homem velho com os seus feitos."
15 palavras
81 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução