Comparar Traduções
Deuteronômio 10:19
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Por isso amareis o estrangeiro, pois fostes estrangeiros na terra do Egito."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Amai, pois, o estrangeiro, porque fostes estrangeiros na terra do Egito."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Pelo que amareis o estrangeiro, pois fostes estrangeiros na terra do Egito."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Amareis o estrangeiro, pois fostes estrangeiros na terra do Egito."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Pelo que amareis o estrangeiro, pois fostes estrangeiros na terra do Egito."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Portanto, amareis o estrangeiro, porque fostes igualmente peregrinos na terra do Egito."
KJF
King James Fiel (1611)
"Portanto amai o estrangeiro; pois fostes estrangeiros na terra do Egito."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Portanto, amem os estrangeiros, porque vocês foram estrangeiros na terra do Egito."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Amem também os estrangeiros, pois vocês foram estrangeiros na terra do Egito."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Amem esses estrangeiros, pois vocês foram estrangeiros no Egito."
NVI
Nova Versão Internacional
"Amem os estrangeiros, pois vocês mesmos foram estrangeiros no Egito."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Portanto, amem também os estrangeiros, pois, em outros tempos, vocês foram estrangeiros na terra do Egito."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Amai, portanto, ao estrangeiro, porque fostes estrangeiros na terra do Egito."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução