Buscar

Comparar Traduções

Deuteronômio 12:23

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Somente esforça-te para que não comas o sangue; pois o sangue é vida; pelo que não comerás a vida com a carne;"
25 palavras
115 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Somente empenha-te em não comeres o sangue, pois o sangue é a vida; pelo que não comerás a vida com a carne."
24 palavras
112 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Somente esforça-te para que não comas o sangue, pois o sangue é a vida; pelo que não comerás a vida com a carne."
26 palavras
117 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Mas de modo algum comerás o sangue, pois o sangue é a vida, e não comerás a vida com a carne."
23 palavras
97 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Tão-somente guarda-te de comeres o sangue; pois o sangue é a vida; pelo que não comerás a vida com a carne."
23 palavras
111 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Sê fiel, portanto, para evitares e não comeres o sangue, porquanto o sangue é a vida. Portanto, não comas a vida com a carne!"
25 palavras
129 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"Somente cuida para que não comas o sangue, porque o sangue é a vida, e não podes comer a vida com a carne."
24 palavras
109 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Somente tenham o cuidado de não comer o sangue, porque o sangue é a vida, e vocês não devem comer a vida com a carne."
27 palavras
121 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Mas cuidado! Não comam o sangue, pois o sangue é vida. Portanto, não comam a vida com a carne."
20 palavras
97 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Mas não comam o sangue: a vida está no sangue, e vocês não devem comer carne com vida."
21 palavras
90 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Mas não comam o sangue, porque o sangue é a vida, e vocês não poderão comer a vida com o sangue."
24 palavras
101 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Mas nunca comam o sangue, pois o sangue é a própria vida, e vocês não podem comer carne com o sangue que lhe dá vida."
27 palavras
122 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Somente firma-te em não comeres o sangue, pois o sangue é a vida. Não comerás a vida com a carne."
22 palavras
101 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução