Buscar

Comparar Traduções

Deuteronômio 12:24

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Não o comerás; na terra o derramarás como água."
12 palavras
51 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Não o comerás; na terra o derramarás como água."
12 palavras
51 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Não o comerás; na terra o derramarás como água."
12 palavras
51 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Não o comerás. Tu o derramarás sobre a terra como água."
14 palavras
59 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Não o comerás; sobre a terra o derramarás como água."
13 palavras
56 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Jamais o comerás! Derrama-o sobre o chão da terra como se fora água."
15 palavras
71 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"Não o comerás, mas o derramarás na terra como água."
13 palavras
55 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Não comam o sangue; este deve ser derramado na terra como se fosse água."
15 palavras
74 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Não comam o sangue; derramem-no no chão como se fosse água."
13 palavras
62 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Não comam sangue; despejem o sangue no chão, como se fosse água."
14 palavras
67 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Vocês não comerão o sangue; derramem-no no chão como se fosse água."
16 palavras
72 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Não comam o sangue; derramem-no no chão, como se fosse água."
13 palavras
63 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Não o comerás; derramá-lo-ás sobre a terra como água."
13 palavras
58 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução