Comparar Traduções
Deuteronômio 12:9
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Porque até agora não entrastes no descanso e na herança que vos dá o SENHOR vosso Deus."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"porque, até agora, não entrastes no descanso e na herança que vos dá o SENHOR, vosso Deus."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"porque até agora não entrastes no descanso e na herança que vos dá o SENHOR, vosso Deus."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Porque até agora não entrastes no descanso e na herança que o SENHOR, vosso Deus, vos dá."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Porque até agora não entrastes no descanso e na herança que o Senhor vosso Deus vos dá;"
KJA
King James Atualizada (1999)
"porquanto ainda não entrastes ao lugar de descanso e à herança que Yahweh, vosso Deus, vos está concedendo."
KJF
King James Fiel (1611)
"Porque vós ainda não chegastes ao descanso e à herança, que o Senhor vosso Deus vos dá."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"porque ainda não entraram no descanso e na herança que o SENHOR, seu Deus, lhes dará."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"pois ainda não chegaram ao lugar de descanso que vão receber como herança do SENHOR, o seu Deus."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Vocês ainda não entraram na terra que o SENHOR, nosso Deus, lhes está dando, a terra onde vão viver em paz."
NVI
Nova Versão Internacional
"pois ainda não chegaram ao lugar de descanso e à herança que o SENHOR, o seu Deus, está dando a vocês."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"pois ainda não chegaram ao lugar de descanso, à terra que o SENHOR, seu Deus, lhes dá como herança."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"pois até agora não entrastes no descanso e na herança que Jeová, vosso Deus, vos está dando."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução