Comparar Traduções
Deuteronômio 16:9
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Sete semanas contarás; desde que a foice começar na seara iniciarás a contar as sete semanas."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Sete semanas contarás; quando a foice começar na seara, entrarás a contar as sete semanas."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Sete semanas contarás; desde que a foice começar na seara, começarás a contar as sete semanas."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Contarás sete semanas. Começarás a contar as sete semanas desde o dia em que começares a usar a foice na plantação."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Sete semanas contarás; desde o dia em que começares a meter a foice na seara, começarás a contar as sete semanas."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Contarás sete semanas. A partir do momento em que lançares a foice no Ômer, nas espigas, começarás a contar sete semanas."
KJF
King James Fiel (1611)
"Sete semanas contarás; começarás a contar as sete semanas a partir do momento em que começares a pôr a foice no grão."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"— Contem sete semanas. Quando começarem a fazer a colheita, iniciem a contagem das sete semanas."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"“Quando começar a colheita de cereais, contem sete semanas,"
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"— Sete semanas depois de começarem a colher os cereais,"
NVI
Nova Versão Internacional
"“Contem sete semanas a partir da época em que vocês começarem a colheita do cereal."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"“Contem sete semanas a partir do dia em que começarem a colheita de cereais."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Contarás para ti sete semanas; desde o dia em que começares a meter a foice na seara, começarás a contar sete semanas."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução