Comparar Traduções
Deuteronômio 18:14
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Porque estas nações, que hás de possuir, ouvem os prognosticadores e os adivinhadores; porém a ti o SENHOR teu Deus não permitiu tal coisa."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Porque estas nações que hás de possuir ouvem os prognosticadores e os adivinhadores; porém a ti o SENHOR, teu Deus, não permitiu tal coisa."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Porque estas nações, que hás de possuir, ouvem os prognosticadores e os adivinhadores; porém a ti o SENHOR, teu Deus, não permitiu tal coisa."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Porque as nações que vais conquistar ouvem os prognosticadores e os adivinhos; mas o SENHOR, teu Deus, não te permitiu tal coisa."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Porque estas nações, que hás de possuir, ouvem os prognosticadores e os advinhadores; porém, quanto a ti, o Senhor teu Deus não te permitiu tal coisa."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Eis que as nações que vais conquistar dão ouvidos a oráculos e videntes pagãos. Quanto a ti, isso não é permitido pelo SENHOR, teu Deus."
KJF
King James Fiel (1611)
"Porque essas nações, que possuirás, deram ouvidos a observadores de tempos e a adivinhos, mas quanto a ti, o Senhor teu Deus não permite que o faças."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Porque as nações dessa terra que vocês vão possuir ouvem os prognosticadores e os adivinhos, mas o SENHOR, o Deus de vocês, não permitiu que vocês fizessem tal coisa."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"“Estas nações que Israel irá dominar e destruir dão ouvidos a todo tipo de magia e de adivinhações. Mas o SENHOR, o seu Deus, não permite tais práticas."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Moisés disse ao povo: — Os povos da terra que vai ser de vocês seguem os conselhos dos que adivinham o futuro e dos que tiram sortes; mas o SENHOR, nosso Deus, não quer que vocês façam isso."
NVI
Nova Versão Internacional
"“As nações que vocês vão expulsar dão ouvidos aos que praticam magia e adivinhação. Mas, a vocês, o SENHOR, o seu Deus, não permitiu tais práticas."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"As nações cujas terras vocês estão prestes a conquistar consultam feiticeiros e adivinhos, mas o SENHOR, seu Deus, os proíbe de fazerem essas coisas.”"
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Porque estas nações que tu estás possuindo ouvem os prognosticadores e os adivinhadores; mas, quanto a ti, Jeová, teu Deus, não te permitiu tal coisa."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução