Buscar

Comparar Traduções

Deuteronômio 18:17

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Então o SENHOR me disse: Falaram bem naquilo que disseram."
11 palavras
59 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Então, o SENHOR me disse: Falaram bem aquilo que disseram."
11 palavras
59 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Então, o SENHOR me disse: Bem falaram naquilo que disseram."
11 palavras
60 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Então o SENHOR me disse: Falaram bem naquilo que disseram."
11 palavras
59 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Então o Senhor me disse: Falaram bem naquilo que disseram."
11 palavras
59 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Então Yahweh me orientou: ‘Eles falam a verdade!’"
9 palavras
54 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"E o Senhor me disse: Eles bem falaram aquilo que disseram."
11 palavras
58 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Então o SENHOR me disse: “Eles estão corretos naquilo que disseram."
13 palavras
71 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"“Então o SENHOR me disse: ‘Vou atender ao pedido deles."
11 palavras
60 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Então o SENHOR me disse: “Esse pedido do povo é justo."
11 palavras
58 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"“O SENHOR me disse: ‘Eles têm razão!"
9 palavras
42 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"“Então o SENHOR me disse: ‘Eles estão certos."
10 palavras
51 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Disse-me Jeová: Falaram bem tudo quanto disseram ."
7 palavras
51 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução