Comparar Traduções
Deuteronômio 21:11
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"E tu entre os presos vires uma mulher formosa à vista, e a cobiçares, e a tomares por mulher,"
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"e vires entre eles uma mulher formosa, e te afeiçoares a ela, e a quiseres tomar por mulher,"
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"e tu, entre os presos, vires uma mulher formosa à vista, e a cobiçares, e a quiseres tomar por mulher,"
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"se vires uma mulher bonita entre os prisioneiros e, gostando dela, quiseres tomá-la por mulher,"
JFAA
Almeida Atualizada *
"se vires entre os cativas uma mulher formosa à vista e, afeiçoando-te a ela, quiseres tomá-la por mulher,"
KJA
King James Atualizada (1999)
"e tu, entre os presos, vires uma mulher formosa à vista, e a desejares como esposa,"
KJF
King James Fiel (1611)
"e vires entre os cativos uma bela mulher, e a cobiçares, e desejares tomá-la como tua esposa,"
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"se algum de vocês vir entre eles uma mulher bonita, gostar dela e quiser tomá-la por esposa,"
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Se um de vocês vir entre eles uma mulher formosa, se agradar dela e quiser casar com ela, siga estas instruções:"
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"pode ser que um de vocês veja entre eles uma mulher bonita. Se você gostar dela e quiser casar com ela,"
NVI
Nova Versão Internacional
"um de vocês poderá ver entre eles uma mulher muito bonita, agradar-se dela e tomá-la como esposa."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"pode acontecer de algum de vocês vir uma mulher bonita entre os cativos, sentir-se se atraído por ela e desejar casar-se com ela."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"e entre os cativos vires uma mulher formosa, e tiveres afeição a ela, e quiseres tomá-la por mulher,"
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução