Comparar Traduções
Deuteronômio 24:12
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Porém, se for homem pobre, não te deitarás com o seu penhor."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Porém, se for homem pobre, não usarás de noite o seu penhor;"
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Porém, se for homem pobre, te não deitarás com o seu penhor."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"E, se ele for pobre, não manterás o penhor contigo quando te deitares."
JFAA
Almeida Atualizada *
"E se ele for pobre, não te deitarás com o seu penhor;"
KJA
King James Atualizada (1999)
"Se for uma pessoa pobre, porém, não irás dormir conservando seu penhor;"
KJF
King James Fiel (1611)
"E se o homem for pobre, não dormirás com o seu penhor;"
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Porém, se for homem pobre, não fique com o penhor durante a noite;"
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Se alguém for pobre, e a garantia pela dívida for uma manta, não fique de noite com a manta que ele deu como garantia."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Se ele for pobre, não fique com a capa durante a noite;"
NVI
Nova Versão Internacional
"Se o homem for pobre, não vá dormir tendo com você o penhor."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Se ele for pobre e lhe der o manto como garantia, não o guarde consigo durante a noite."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Se for homem pobre, não te deitarás no seu penhor;"
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução