Comparar Traduções
Deuteronômio 28:19
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Maldito serás ao entrares, e maldito serás ao saíres."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Maldito serás ao entrares e maldito, ao saíres."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Maldito serás ao entrares e maldito serás ao saíres."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Maldito serás ao entrares e ao saíres."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Maldito serás ao entrares, e maldito serás ao saíres."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Maldito serás ao entrares e amaldiçoado, ao saíres."
KJF
King James Fiel (1611)
"Maldito serás tu ao entrares e maldito serás ao saíres."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"— Malditos serão vocês ao entrar e malditos serão ao sair."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"“Vocês serão amaldiçoados ao entrarem e amaldiçoados ao saírem."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"— Deus os amaldiçoará em tudo o que fizerem."
NVI
Nova Versão Internacional
"Vocês serão amaldiçoados em tudo o que fizerem."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"A todo lugar que forem e em tudo que fizerem, serão amaldiçoados."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Maldito serás quando entrares e maldito serás quando saíres."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução