Comparar Traduções
Deuteronômio 31:5
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Quando, pois, o SENHOR vo-los der diante de vós, então com eles fareis conforme a todo o mandamento que vos tenho ordenado."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Quando, pois, o SENHOR vos entregar estes povos diante de vós, então, com eles fareis segundo todo o mandamento que vos tenho ordenado."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Quando, pois, o SENHOR vo-los der diante de vós, então, com eles fareis conforme todo o mandamento que vos tenho ordenado."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Quando o SENHOR vos entregar essas terras, lhes fareis conforme todo o mandamento que vos tenho ordenado."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Quando, pois, o Senhor vo-los entregar, fareis com eles conforme todo o mandamento que vos tenho ordenado."
KJA
King James Atualizada (1999)
"O SENHOR as entregará a vós e as tratareis conforme os mandamentos que vos ordenei."
KJF
King James Fiel (1611)
"E o Senhor os entregará diante da tua face, para que façais a eles conforme todos os mandamentos que eu vos dei."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Quando, pois, o SENHOR entregar nas suas mãos esses povos que estão diante de vocês, façam com eles segundo todo o mandamento que ordenei a vocês."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"O SENHOR entregará a vocês essas nações, e vocês destruirão todas elas, como ordenei a vocês."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Deus entregará esses povos nas suas mãos, e vocês devem tratá-los exatamente de acordo com as ordens que lhes dei."
NVI
Nova Versão Internacional
"O SENHOR as entregará a vocês, e vocês deverão fazer com elas tudo o que ordenei a vocês."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"O SENHOR lhes entregará os povos que vivem ali, e vocês farão com eles o que eu lhes ordenei."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Jeová vô-los entregará, e lhes fareis segundo todo o mandamento que vos tenho ordenado."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução