Buscar

Comparar Traduções

Deuteronômio 33:26

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Não há outro, ó Jesurum, semelhante a Deus, que cavalga sobre os céus para a tua ajuda, e com a sua majestade sobre as mais altas nuvens."
28 palavras
141 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Não há outro, ó amado, semelhante a Deus, que cavalga sobre os céus para a tua ajuda e com a sua alteza sobre as nuvens."
26 palavras
124 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Não há outro, ó Jesurum, semelhante a Deus, que cavalga sobre os céus para a tua ajuda e, com a sua alteza, sobre as mais altas nuvens!"
28 palavras
139 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Ó Jesurum, não há outro semelhante a Deus, que cavalga sobre o céu em teu socorro e na sua majestade sobre as mais altas nuvens."
26 palavras
132 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Não há outro, ó Jesurum, semelhante a Deus, que cavalga sobre o céu para a tua ajuda, e na sua majestade sobre as mais altas nuvens."
27 palavras
136 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Não existe ninguém como o Deus de Ieshurun, Israel, que cavalga majestoso os céus para cooperar com ele, e monta garboso sobre as nuvens do seu reino!"
30 palavras
153 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"Não há ninguém como o Deus de Jesurum, que cavalga sobre os céus, em tua ajuda, e em sua excelência no céu."
27 palavras
113 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Não há ninguém como Deus, ó Jesurum! Ele cavalga sobre os céus para ajudar você e com a sua alteza, sobre as nuvens."
25 palavras
122 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"“Não há ninguém como o Deus de Israel, que desce dos céus cheio de majestade e esplendor para ajudar você!"
23 palavras
113 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Povo de Israel, não há outro deus como o nosso Deus! Forte e majestoso, ele atravessa os céus e, montado sobre as nuvens, ele vem nos socorrer."
29 palavras
146 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"“Não há ninguém como o Deus de Jesurum, que cavalga os céus para ajudá-lo, e cavalga as nuvens em sua majestade!"
25 palavras
119 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"“Não há ninguém como o Deus de Jesurum! Ele cavalga pelos céus para ajudá-los e monta as nuvens com majestoso esplendor."
25 palavras
127 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Não há quem seja semelhante ao Deus de Jesurum, que cavalga pelo céu como teu auxílio e, na sua dignidade, pelas mais altas nuvens."
27 palavras
135 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução