Comparar Traduções
Deuteronômio 5:11
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Não tomarás o nome do SENHOR teu Deus em vão; porque o SENHOR não terá por inocente ao que tomar o seu nome em vão."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Não tomarás o nome do SENHOR, teu Deus, em vão, porque o SENHOR não terá por inocente o que tomar o seu nome em vão."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Não tomarás o nome do SENHOR, teu Deus, em vão, porque o SENHOR não terá por inocente ao que tomar o seu nome em vão."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Não tomarás o nome do SENHOR, teu Deus, em vão; porque o SENHOR não considerará inocente quem tomar o seu nome em vão."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Não tomarás o nome do Senhor teu Deus em vão; porque o Senhor não terá por inocente aquele que tomar o seu nome em vão."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Não tomarás em vão o Nome de Yahweh, teu Deus, pois o SENHOR não deixará impune aquele que usar seu Nome sem o devido respeito."
KJF
King James Fiel (1611)
"Não tomarás o nome do Senhor teu Deus em vão, porque o Senhor não considerará inocente ao que tomar o seu nome em vão."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"— “Não tome o nome do SENHOR, seu Deus, em vão, porque o SENHOR não terá por inocente o que tomar o seu nome em vão.”"
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"“ ‘Não use sem o devido respeito o nome do SENHOR, seu Deus, pois não deixarei de punir qualquer abuso neste sentido."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"— “Não use o meu nome sem o respeito que ele merece, pois eu sou o SENHOR, o Deus de vocês, e castigo aqueles que desrespeitam o meu nome."
NVI
Nova Versão Internacional
"“ ‘Não tomarás em vão o nome do SENHOR, o teu Deus, pois o SENHOR não deixará impune quem usar o seu nome em vão."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"“Não use o nome do SENHOR, seu Deus, de forma indevida. O SENHOR não deixará impune quem usar o nome dele de forma indevida."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Não tomarás o nome de Jeová, teu Deus, em vão, porque Jeová não terá por inocente ao que tomar o seu nome em vão."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução