Comparar Traduções
Deuteronômio 5:13
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Seis dias trabalharás, e farás todo o teu trabalho."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Seis dias trabalharás e farás toda a tua obra."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Seis dias trabalharás e farás toda a tua obra."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"seis dias trabalharás e farás todo o teu trabalho;"
JFAA
Almeida Atualizada *
"seis dias trabalharás, e farás todo o teu trabalho;"
KJA
King James Atualizada (1999)
"Trabalharás seis dias e neles cumprirás todos os teus afazeres;"
KJF
King James Fiel (1611)
"Seis dias trabalharás, e farás toda a tua obra."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Seis dias você trabalhará e fará toda a sua obra,"
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Trabalhe nos outros seis dias,"
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Faça todo o seu trabalho durante seis dias da semana;"
NVI
Nova Versão Internacional
"Trabalharás seis dias e neles farás todos os teus trabalhos,"
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Você tem seis dias na semana para fazer os trabalhos habituais,"
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Seis dias trabalharás e farás tudo o que tens para fazer;"
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução