Comparar Traduções
Deuteronômio 9:17
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Então peguei das duas tábuas, e as arrojei das minhas mãos, e as quebrei diante dos vossos olhos."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Então, peguei as duas tábuas, e as arrojei das minhas mãos, e as quebrei ante os vossos olhos."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Então, peguei das duas tábuas, e as arrojei de ambas as minhas mãos, e as quebrei aos vossos olhos."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Peguei então as duas tábuas e, arremessando-as das mãos, quebrei-as diante dos vossos olhos."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Peguei então das duas tábuas e, arrojando-as das minhas mãos, quebrei-as diante dos vossos olhos."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Peguei então as duas placas de pedra e atirei-as com minhas duas mãos contra o chão, quebrando-as diante dos vossos olhos."
KJF
King James Fiel (1611)
"E olhei as duas tábuas, e as lancei de minhas duas mãos, e as quebrei diante dos vossos olhos."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Então peguei as duas tábuas e as joguei no chão, quebrando-as diante dos olhos de vocês."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Vendo aquilo, atirei as duas tábuas no chão, e elas se quebraram diante dos seus olhos!"
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Então, na presença de vocês, joguei as placas de pedra no chão e as quebrei."
NVI
Nova Versão Internacional
"Então peguei as duas tábuas e as lancei das minhas mãos, quebrando-as diante dos olhos de vocês."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Então peguei as duas tábuas de pedra e as joguei no chão, despedaçando-as diante de vocês."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Peguei nas duas tábuas, arrojei-as das minhas mãos e quebrei-as diante dos vossos olhos."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução