Buscar

Comparar Traduções

Eclesiastes 1:11

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Já não há lembrança das coisas que precederam, e das coisas que hão de ser também delas não haverá lembrança, entre os que hão de vir depois."
34 palavras
151 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Já não há lembrança das coisas que precederam; e das coisas posteriores também não haverá memória entre os que hão de vir depois delas."
30 palavras
144 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Já não há lembrança das coisas que precederam; e das coisas que hão de ser também delas não haverá lembrança, nos que hão de vir depois."
33 palavras
146 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Já não há lembrança das gerações passadas; nem haverá lembrança das gerações futuras entre os que virão depois delas."
25 palavras
128 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Já não há lembrança das gerações passadas; nem das gerações futuras haverá lembrança entre os que virão depois delas."
25 palavras
128 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Ninguém se lembra dos que viveram na antiguidade. Não há recordações do que aconteceu no passado, e mesmo o que ainda vier a ocorrer de significativo não será lembrado por todos que vierem depois disso."
39 palavras
209 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"Não há lembrança de coisas anteriores; nem haverá nenhuma lembrança das coisas que hão de vir, entre as que hão de vir depois."
28 palavras
133 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Já não há lembrança das coisas que se foram; e das coisas que ainda virão também não haverá memória entre os que hão de vir depois delas."
34 palavras
147 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Não podemos nos lembrar do que aconteceu no passado e daqui a algum tempo ninguém vai se lembrar do que nós fizemos."
25 palavras
119 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Ninguém lembra do que aconteceu no passado; quem vier depois das coisas que vão acontecer no futuro também não vai lembrar delas."
26 palavras
133 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Ninguém se lembra dos que viveram na antiguidade, e aqueles que ainda virão tampouco serão lembrados pelos que vierem depois deles."
24 palavras
134 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Não nos lembramos do que aconteceu no passado, e as gerações futuras tampouco se lembrarão do que fazemos hoje."
22 palavras
115 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Não há memória das gerações passadas; nem as gerações futuras serão lembradas pelas que existirão depois delas."
23 palavras
120 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução