Buscar

Comparar Traduções

Eclesiastes 11:6

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Pela manhã semeia a tua semente, e à tarde não retires a tua mão, porque tu não sabes qual prosperará, se esta, se aquela, ou se ambas serão igualmente boas."
33 palavras
164 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Semeia pela manhã a tua semente e à tarde não repouses a mão, porque não sabes qual prosperará; se esta, se aquela ou se ambas igualmente serão boas."
31 palavras
156 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Pela manhã, semeia a tua semente e, à tarde, não retires a tua mão, porque tu não sabes qual prosperará; se esta, se aquela ou se ambas igualmente serão boas."
33 palavras
165 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Planta a tua semente pela manhã, e não detenhas a tua mão à tarde; pois não sabes qual das duas crescerá, se esta ou aquela, ou se as duas serão igualmente boas."
35 palavras
168 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Pela manhã semeia a tua semente, e à tarde não retenhas a tua mão; pois tu não sabes qual das duas prosperará, se esta, se aquela, ou se ambas serão, igualmente boas."
35 palavras
173 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Logo ao alvorecer semeia a tua semente e à tarde não repouses a mão, pois não sabes qual das tuas obras vai prosperar, se esta ou aquela, ou ambas serão boas."
34 palavras
163 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"Pela manhã semeia a tua semente, e à tarde não recolhas a tua mão, porque tu não sabes qual prosperará, se esta ou aquela, ou se ambas serão igualmente boas."
33 palavras
164 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Semeie a sua semente de manhã e à tarde não fique de braços cruzados, porque você não sabe qual irá prosperar: se esta, se aquela ou se ambas serão igualmente boas."
34 palavras
172 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Não pare nunca de plantar suas sementes porque você não sabe qual delas vai crescer, se esta ou aquela, ou se ambas vão crescer."
27 palavras
132 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Semeie de manhã e também de tarde porque você não sabe se todas as sementes crescerão bem, nem se uma crescerá melhor do que a outra."
29 palavras
139 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Plante de manhã a sua semente, e mesmo ao entardecer não deixe as suas mãos ficarem à toa, pois você não sabe o que acontecerá, se esta ou aquela produzirá, ou se as duas serão igualmente boas."
40 palavras
202 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Semeie pela manhã e continue a trabalhar à tarde, pois você não sabe se o lucro virá de uma atividade ou de outra, ou talvez de ambas."
27 palavras
139 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Semeia, de manhã, a tua semente e, de tarde, não deixes repousar a tua mão, pois não sabes qual das duas prosperará, se esta ou aquela ou se ambas serão igualmente boas."
36 palavras
175 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução