Comparar Traduções
Eclesiastes 3:16
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Vi mais debaixo do sol que no lugar do juízo havia impiedade, e no lugar da justiça havia iniqüidade."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Vi ainda debaixo do sol que no lugar do juízo reinava a maldade e no lugar da justiça, maldade ainda."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Vi mais debaixo do sol: no lugar do juízo, impiedade; e no lugar da justiça, impiedade ainda."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Vi também que debaixo do sol havia a maldade no lugar da retidão; e que havia ainda mais maldade no lugar da justiça."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Vi ainda debaixo do sol que no lugar da retidão estava a impiedade; e que no lugar da justiça estava a impiedade ainda."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Observei que debaixo do sol: ‘No lugar da justiça prevalece a malignidade, no lugar da honestidade, domina a impiedade.’"
KJF
King James Fiel (1611)
"E além do mais, vi debaixo do sol que no lugar do juízo havia impiedade, e no lugar da justiça havia iniquidade."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Vi ainda debaixo do sol que no lugar do juízo reinava a maldade e no lugar da justiça havia mais maldade."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Além disso, percebi também que debaixo do sol o crime toma o lugar da justiça; a impiedade, o lugar da honestidade."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Neste mundo eu também reparei o seguinte: no lugar onde deviam estar a justiça e o direito, o que a gente encontra é a maldade."
NVI
Nova Versão Internacional
"Descobri também que debaixo do sol: No lugar da justiça havia impiedade; no lugar da retidão, ainda mais impiedade."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Observei também que debaixo do sol há maldade onde deveria haver justiça. Sim, até os tribunais são corruptos."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Vi ainda debaixo do sol que, no lugar do juízo, estava a perversidade e que, no lugar da justiça, estava a perversidade."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução