Buscar

Comparar Traduções

Eclesiastes 3:18

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Disse eu no meu coração, quanto a condição dos filhos dos homens, que Deus os provaria, para que assim pudessem ver que são em si mesmos como os animais."
32 palavras
158 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Disse ainda comigo: é por causa dos filhos dos homens, para que Deus os prove, e eles vejam que são em si mesmos como os animais."
26 palavras
131 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Disse eu no meu coração: é por causa dos filhos dos homens, para que Deus possa prová-los, e eles possam ver que são em si mesmos como os animais."
31 palavras
151 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Eu também disse no coração: Deus prova os homens para que possam ver que são como os animais."
21 palavras
97 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Disse eu no meu coração: Isso é por causa dos filhos dos homens, para que Deus possa prová-los, e eles possam ver que são em si mesmos como os brutos."
32 palavras
155 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Quanto à humanidade penso assim: ‘Deus prova os homens para que percebam que são tão mortais quanto os animais!"
20 palavras
116 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"Eu disse em meu coração, a respeito da condição dos filhos dos homens, que Deus os manifestaria, para que assim pudessem ver que são em si mesmos animais."
31 palavras
159 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Eu disse mais: “Isto é por causa dos filhos dos homens, para que Deus os prove, e eles vejam que são em si mesmos como os animais.”"
27 palavras
137 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Aí compreendi que Deus prova os homens para que vejam que não são melhores do que os animais."
20 palavras
96 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Aí cheguei à conclusão de que Deus está pondo as pessoas à prova para que elas vejam que não são melhores do que os animais."
26 palavras
131 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Também pensei: Deus prova os homens para que vejam que são como os animais."
16 palavras
77 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Também refleti sobre a condição humana, como Deus mostra às pessoas que elas não são melhores que os animais."
23 palavras
115 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Eu disse no meu coração: É por causa dos filhos dos homens, para que Deus os prove e para que vejam que eles mesmos são como os brutos."
29 palavras
139 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução