Comparar Traduções
Efésios 2:17
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"E, vindo, ele evangelizou a paz, a vós que estáveis longe, e aos que estavam perto;"
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"E, vindo, evangelizou paz a vós outros que estáveis longe e paz também aos que estavam perto;"
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"E, vindo, ele evangelizou a paz a vós que estáveis longe e aos que estavam perto;"
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"E vindo ele, proclamou a paz para vós que estáveis longe e também para os que estavam perto;"
JFAA
Almeida Atualizada *
"e, vindo, ele evangelizou paz a vós que estáveis longe, e paz aos que estavam perto;"
KJA
King James Atualizada (1999)
"E vindo Ele, proclamou a paz para vós que estáveis longe e, da mesma forma, para os que estavam perto;"
KJF
King James Fiel (1611)
"E, vindo, ele pregou a paz a vós que estáveis longe e aos que estavam perto."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"E, quando veio, Cristo evangelizou paz a vocês que estavam longe e paz também aos que estavam perto;"
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"E ele trouxe este evangelho da paz a vocês, que estavam tão longe dele, e a nós, que estávamos perto."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Assim Cristo veio e anunciou a todos a boa notícia de paz, tanto a vocês, os não judeus, que estavam longe de Deus, como aos judeus, que estavam perto dele."
NVI
Nova Versão Internacional
"Ele veio e anunciou paz a vocês que estavam longe e paz aos que estavam perto,"
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Ele trouxe essas boas-novas de paz tanto a vocês que estavam distantes dele como aos que estavam perto."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Vindo, evangelizou paz a vós que estáveis longe e paz aos que estavam perto;"
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução