Buscar

Comparar Traduções

Efésios 3:15

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Do qual toda a família nos céus e na terra toma o nome,"
15 palavras
57 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"de quem toma o nome toda família, tanto no céu como sobre a terra,"
16 palavras
68 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"do qual toda a família nos céus e na terra toma o nome,"
15 palavras
57 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"de quem toda família nos céus e na terra recebe o nome,"
14 palavras
57 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"do qual toda família nos céus e na terra toma o nome,"
14 palavras
55 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"do qual se deriva toda a paternidade nos céus e na terra."
13 palavras
58 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"do qual toda a família nos céus e na terra toma o nome,"
15 palavras
57 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"de quem toda a família, nos céus e na terra, recebe o nome."
15 palavras
61 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"de toda a grande família de Deus — alguns deles lá em cima no céu e outros aqui embaixo na terra."
22 palavras
106 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"de quem todas as famílias no céu e na terra recebem o seu verdadeiro nome."
17 palavras
76 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"do qual recebe o nome toda a família nos céus e na terra."
15 palavras
59 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"o Criador de todas as coisas nos céus e na terra."
12 palavras
50 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"de quem toma o nome toda a família nos céus e sobre a terra,"
16 palavras
62 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução