Comparar Traduções
Efésios 5:16
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Remindo o tempo; porquanto os dias são maus."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"remindo o tempo, porque os dias são maus."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"remindo o tempo, porquanto os dias são maus."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"aproveitando bem cada oportunidade, porque os dias são maus."
JFAA
Almeida Atualizada *
"usando bem cada oportunidade, porquanto os dias são maus."
KJA
King James Atualizada (1999)
"aproveitando bem cada oportunidade, porque os dias são maus."
KJF
King James Fiel (1611)
"remindo o tempo, porque os dias são maus."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"aproveitando bem o tempo, porque os dias são maus."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"e aproveitem ao máximo cada oportunidade que tiverem de fazer o bem, porque os dias são maus."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Os dias em que vivemos são maus; por isso aproveitem bem todas as oportunidades que vocês têm."
NVI
Nova Versão Internacional
"aproveitando ao máximo cada oportunidade, porque os dias são maus."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Aproveitem ao máximo todas as oportunidades nestes dias maus."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"remindo o tempo, porque os dias são maus."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução