Buscar

Comparar Traduções

Efésios 5:32

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Grande é este mistério; digo-o, porém, a respeito de Cristo e da igreja."
14 palavras
75 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Grande é este mistério, mas eu me refiro a Cristo e à igreja."
12 palavras
64 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Grande é este mistério; digo-o, porém, a respeito de Cristo e da igreja."
14 palavras
75 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Esse mistério é grande, mas eu me refiro a Cristo e à igreja."
12 palavras
64 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Grande é este mistério, mas eu falo em referência a Cristo e à igreja."
14 palavras
74 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Este é um mistério grandioso; refiro-me, contudo, à união entre Cristo e sua Igreja."
14 palavras
88 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"Este é um grande mistério; digo-o, porém, a respeito de Cristo e da igreja."
15 palavras
78 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Grande é este mistério, mas eu me refiro a Cristo e à igreja."
12 palavras
64 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Eu sei que isto é um mistério, porém é uma ilustração de Cristo e a igreja."
17 palavras
81 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Há uma verdade imensa revelada nessa passagem das Escrituras, e eu entendo que ela está falando a respeito de Cristo e da Igreja."
23 palavras
131 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Este é um mistério profundo; refiro-me, porém, a Cristo e à igreja."
12 palavras
71 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Esse é um grande mistério, mas ilustra a união entre Cristo e a igreja."
15 palavras
74 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Esse mistério é grande, mas eu falo em referência a Cristo e à Igreja."
14 palavras
74 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução