Buscar

Comparar Traduções

Efésios 5:7

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Portanto, não sejais seus companheiros."
6 palavras
40 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Portanto, não sejais participantes com eles."
7 palavras
45 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Portanto, não sejais seus companheiros."
6 palavras
40 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Portanto, evitai a companhia deles;"
5 palavras
35 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Portanto não sejais participantes com eles;"
7 palavras
44 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Portanto, não sejais participantes com eles."
7 palavras
45 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"Portanto, não sejais participantes com eles."
7 palavras
45 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Portanto, não participem daquilo que eles fazem."
8 palavras
49 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Não andem nem mesmo na companhia de tais pessoas."
10 palavras
50 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Portanto, não tenham nada a ver com esse tipo de gente."
12 palavras
56 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Portanto, não participem com eles dessas coisas."
8 palavras
49 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Não participem do que essas pessoas fazem."
8 palavras
43 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Portanto, não vos torneis participantes com eles."
8 palavras
50 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução