Comparar Traduções
Efésios 5:8
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Porque noutro tempo éreis trevas, mas agora sois luz no SENHOR; andai como filhos da luz"
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Pois, outrora, éreis trevas, porém, agora, sois luz no Senhor; andai como filhos da luz"
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Porque, noutro tempo, éreis trevas, mas, agora, sois luz no Senhor; andai como filhos da luz"
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"pois no passado éreis trevas, mas agora sois luz no Senhor. Assim, andai como filhos da luz"
JFAA
Almeida Atualizada *
"pois outrora éreis trevas, mas agora sois luz no Senhor; andai como filhos da luz"
KJA
King James Atualizada (1999)
"Pois, no passado éreis trevas, mas agora sois luz no Senhor. Assim, andai como filhos da luz,"
KJF
King James Fiel (1611)
"Porque, noutro tempo, éreis trevas, mas agora sois luz no Senhor; andai como filhos da luz,"
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Porque no passado vocês eram trevas, mas agora são luz no Senhor. Vivam como filhos da luz"
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Porque, embora antigamente o coração de vocês estivesse cheio de escuridão, agora está cheio da luz que vem do Senhor. Vivam como filhos da luz."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Antigamente vocês mesmos viviam na escuridão; mas, agora que pertencem ao Senhor, vocês estão na luz. Por isso vivam como pessoas que pertencem à luz,"
NVI
Nova Versão Internacional
"Porque outrora vocês eram trevas, mas agora são luz no Senhor. Vivam como filhos da luz,"
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Pois antigamente vocês estavam mergulhados na escuridão, mas agora têm a luz no Senhor. Vivam, portanto, como filhos da luz!"
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Pois, outrora, éreis trevas, mas, agora, sois luz no Senhor; andai como filhos da luz"
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução