Comparar Traduções
Êxodo 12:49
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Uma mesma lei haja para o natural e para o estrangeiro que peregrinar entre vós."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"A mesma lei haja para o natural e para o forasteiro que peregrinar entre vós."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Uma mesma lei haja para o natural e para o estrangeiro que peregrinar entre vós."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Haverá uma só lei para o natural da terra e para o estrangeiro que estiver vivendo entre vós."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Haverá uma mesma lei para o natural e para o estrangeiro que peregrinar entre vós."
KJA
King James Atualizada (1999)
"“A mesma lei se aplicará ao natural da terra e ao prosélito (o estrangeiro residente)”."
KJF
King James Fiel (1611)
"Uma lei haverá para o que é nascido na terra, e para o estrangeiro que peregrinar entre vós."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"A mesma lei será aplicada ao natural da terra e ao estrangeiro que estiver entre vocês."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"A mesma lei se aplicará tanto ao cidadão natural de Israel quanto ao estrangeiro que estiver vivendo nas terras de Israel”."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"A mesma lei será para os israelitas nascidos no país e para os estrangeiros que vivem entre vocês."
NVI
Nova Versão Internacional
"A mesma lei se aplicará ao natural da terra e ao estrangeiro residente”."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Essa instrução se aplica a todos, tanto aos israelitas de nascimento como aos estrangeiros que vivem entre vocês”."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Haverá uma mesma lei para o natural e o estrangeiro que peregrina entre vós."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução