Buscar

Comparar Traduções

Êxodo 21:16

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"E quem raptar um homem, e o vender, ou for achado na sua mão, certamente será morto."
18 palavras
86 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"O que raptar alguém e o vender, ou for achado na sua mão, será morto."
17 palavras
72 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"E quem furtar algum homem e o vender, ou for achado na sua mão, certamente morrerá."
17 palavras
85 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Quem sequestrar uma pessoa e vendê-la, ou mesmo se ficar com ela em seu poder, certamente será morto."
19 palavras
103 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Quem furtar algum homem, e o vender, ou mesmo se este for achado na sua mão, certamente será morto."
20 palavras
101 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Quem raptar alguém e o vender, ou for achado na sua mão, será morto."
16 palavras
71 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"E aquele que furtar um homem e o vender, ou se for encontrado em sua mão, certamente será morto."
20 palavras
98 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"— Quem raptar alguém e o vender, ou for achado tendo esse alguém ainda em seu poder, será morto."
20 palavras
101 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"“Aquele que sequestrar alguém e o vender, ou se for achado em poder dele, será morto."
17 palavras
89 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"— Quem levar à força uma pessoa para vendê-la ou para ficar com ela como escrava será morto."
18 palavras
98 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"“Aquele que sequestrar alguém e vendê-lo ou for apanhado com ele em seu poder, terá que ser executado."
20 palavras
107 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"“Quem sequestrar alguém será executado, quer a vítima seja encontrada em seu poder, quer ele a tenha vendido como escrava."
22 palavras
127 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Aquele que furtar um homem e o vender ou mesmo se este for achado no seu poder, certamente será morto."
20 palavras
103 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução