Comparar Traduções
Êxodo 21:16
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"E quem raptar um homem, e o vender, ou for achado na sua mão, certamente será morto."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"O que raptar alguém e o vender, ou for achado na sua mão, será morto."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"E quem furtar algum homem e o vender, ou for achado na sua mão, certamente morrerá."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Quem sequestrar uma pessoa e vendê-la, ou mesmo se ficar com ela em seu poder, certamente será morto."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Quem furtar algum homem, e o vender, ou mesmo se este for achado na sua mão, certamente será morto."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Quem raptar alguém e o vender, ou for achado na sua mão, será morto."
KJF
King James Fiel (1611)
"E aquele que furtar um homem e o vender, ou se for encontrado em sua mão, certamente será morto."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"— Quem raptar alguém e o vender, ou for achado tendo esse alguém ainda em seu poder, será morto."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"“Aquele que sequestrar alguém e o vender, ou se for achado em poder dele, será morto."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"— Quem levar à força uma pessoa para vendê-la ou para ficar com ela como escrava será morto."
NVI
Nova Versão Internacional
"“Aquele que sequestrar alguém e vendê-lo ou for apanhado com ele em seu poder, terá que ser executado."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"“Quem sequestrar alguém será executado, quer a vítima seja encontrada em seu poder, quer ele a tenha vendido como escrava."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Aquele que furtar um homem e o vender ou mesmo se este for achado no seu poder, certamente será morto."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução