Buscar

Comparar Traduções

Êxodo 21:14

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Mas se alguém agir premeditadamente contra o seu próximo, matando-o à traição, tirá-lo-ás do meu altar, para que morra."
23 palavras
126 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Se alguém vier maliciosamente contra o próximo, matando-o à traição, tirá-lo-ás até mesmo do meu altar, para que morra."
23 palavras
127 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Mas, se alguém se ensoberbecer contra o seu próximo, matando-o com engano, tirá-lo-ás do meu altar para que morra."
23 palavras
118 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"No entanto, se alguém matar de propósito seu próximo com traição, terás de tirá-lo até mesmo do meu altar, para que morra."
28 palavras
130 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"No entanto, se alguém se levantar deliberadamente contra seu próximo para o matar à traição, tirá-lo-ás do meu altar, para que morra."
26 palavras
140 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Se alguém matar outro por astúcia, tu o arrancarás até mesmo do altar, para que sumariamente seja executado."
21 palavras
112 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"Mas se um homem vier premeditadamente contra o seu próximo, para matá-lo à traição, afasta-lo-ás do meu altar para que morra."
24 palavras
131 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Se alguém vier maliciosamente contra o próximo, matando-o à traição, você deve tirá-lo até mesmo do meu altar, para que seja morto."
25 palavras
139 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Agora, se alguém tiver planejado matar alguém deliberadamente, deverá ser morto, mesmo que tenha procurado refúgio no meu altar."
22 palavras
132 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Mas, se um homem ficar com raiva e matar outro de propósito, deverá ser morto, ainda que ele tenha fugido para o meu altar a fim de se salvar."
30 palavras
144 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Mas, se alguém tiver planejado matar outro deliberadamente, tire-o até mesmo do meu altar e mate-o."
17 palavras
101 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Se, contudo, alguém matar outra pessoa intencional­mente, o assassino será preso e executado, mesmo que tenha buscado refúgio em meu altar."
24 palavras
143 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Se um homem vier premeditadamente contra o seu próximo, para o matar à traição, tirá-lo-ás do meu altar, para que morra."
24 palavras
126 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução