Buscar

Comparar Traduções

Êxodo 22:21

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"O estrangeiro não afligirás, nem o oprimirás; pois estrangeiros fostes na terra do Egito."
17 palavras
92 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Não afligirás o forasteiro, nem o oprimirás; pois forasteiros fostes na terra do Egito."
17 palavras
90 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"O estrangeiro não afligirás, nem o oprimirás; pois estrangeiros fostes na terra do Egito."
17 palavras
92 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Não maltratarás o estrangeiro, nem o oprimirás, pois fostes estrangeiros na terra do Egito."
17 palavras
94 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Ao estrangeiro não maltratarás, nem o oprimirás; pois vós fostes estrangeiros na terra do Egito."
19 palavras
100 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Não maltratareis nem oprimireis nenhum estrangeiro, pois vós mesmos fostes estrangeiros nas terras do Egito."
17 palavras
110 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"Não afligirás um estrangeiro, nem o oprimirás, pois fostes estrangeiros na terra do Egito."
17 palavras
93 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"— Não maltrate o estrangeiro, nem o oprima; porque vocês foram estrangeiros na terra do Egito."
17 palavras
98 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"“Não maltrate nem explore os estrangeiros. Não esqueça que você foi estrangeiro no Egito."
17 palavras
95 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"— Não maltratem, nem persigam um estrangeiro que estiver morando na terra de vocês. Lembrem que vocês foram estrangeiros no Egito."
23 palavras
135 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"“Não maltratem nem oprimam o estrangeiro, pois vocês foram estrangeiros no Egito."
14 palavras
85 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"“Não maltrate nem oprima os estrangeiros. Lembre-se de que vocês também foram estrangeiros na terra do Egito."
20 palavras
114 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Não fareis mal ao peregrino, nem o oprimireis, porque fostes peregrinos na terra do Egito."
16 palavras
91 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução