Comparar Traduções
Êxodo 23:26
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Não haverá mulher que aborte, nem estéril na tua terra; o número dos teus dias cumprirei."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Na tua terra, não haverá mulher que aborte, nem estéril; completarei o número dos teus dias."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Não haverá alguma que aborte, nem estéril na tua terra; o número dos teus dias cumprirei."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Na tua terra não haverá mulher que aborte, nem estéril. Completarei o número de dias da tua vida."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Na tua terra não haverá mulher que aborte, nem estéril; o número dos teus dias completarei."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Na tua terra não haverá mulher que aborte ou que seja estéril, e completarei plenamente o tempo de duração de teus dias sobre a terra."
KJF
King James Fiel (1611)
"Na tua terra não haverá ninguém que aborte, nem estéril; cumprirei o número dos teus dias."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Na sua terra não haverá mulher que aborte, nem estéril. Darei a vocês uma vida longa."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Na sua terra não haverá mulher grávida que perderá seu filho, nem haverá mulher incapaz de conceber ou de dar à luz. Eu darei vida longa e completa a vocês."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Na terra de vocês nenhuma mulher terá aborto, nem ficará sem ter filhos. E eu darei a vocês uma vida longa."
NVI
Nova Versão Internacional
"Em sua terra nenhuma grávida perderá o filho nem haverá mulher estéril. Farei completar-se o tempo de duração da vida de vocês."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Em sua terra, nenhuma grávida sofrerá aborto e nenhuma mulher será estéril. Eu lhes darei vida longa e plena."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Na tua terra, não haverá mulher que aborte, nem estéril; completarei o número dos teus dias."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução