Comparar Traduções
Êxodo 25:11
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"E cobri-la-á de ouro puro; por dentro e por fora a cobrirás; e farás sobre ela uma coroa de ouro ao redor;"
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"De ouro puro a cobrirás; por dentro e por fora a cobrirás e farás sobre ela uma bordadura de ouro ao redor."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"E cobri-la-ás de ouro puro; por dentro e por fora a cobrirás; e farás sobre ela uma coroa de ouro ao redor;"
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Tu a revestirás de ouro puro; por dentro e por fora a revestirás. E farás sobre ela, ao seu redor, uma moldura de ouro"
JFAA
Almeida Atualizada *
"E cobri-la-ás de ouro puro, por dentro e por fora a cobrirás; e farás sobre ela uma moldura de ouro ao redor;"
KJA
King James Atualizada (1999)
"Tu a cobrirás de ouro puro por dentro e por fora, e farás sobre ela uma moldura de ouro ao redor."
KJF
King James Fiel (1611)
"E a revestirás de ouro puro, por dentro e por fora a revestirás, e farás sobre ela uma coroa de ouro ao redor."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Revista a arca de ouro puro. Coloque esse revestimento por dentro e por fora, e ponha um remate de ouro ao redor da arca."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Ela precisará ser revestida de ouro puro, por dentro e por fora. Além disso, será feita uma moldura de ouro em volta dela."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Revistam de ouro puro essa caixa, por dentro e por fora. E em toda a volta coloquem um remate de ouro."
NVI
Nova Versão Internacional
"Revista-a de ouro puro, por dentro e por fora, e faça uma moldura de ouro ao seu redor."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Revista-a com ouro puro por dentro e por fora e coloque uma moldura de ouro ao seu redor."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Cobri-la-ás de ouro puro; por dentro e por fora, a cobrirás e farás sobre ela uma bordadura de ouro."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução