Comparar Traduções
Êxodo 25:32
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"E dos seus lados sairão seis hastes; três hastes do candelabro de um lado dele, e três hastes do outro lado dele."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Seis hásteas sairão dos seus lados: três de um lado e três do outro."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"E dos seus lados sairão seis canas: três canas do castiçal de um lado dele e três canas do castiçal do outro lado dele."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"E de seus lados sairão seis braços: três de um lado e três do outro."
JFAA
Almeida Atualizada *
"E de seus lados sairão seis braços: três de um lado, e três do outro."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Seis braços sairão dos seus lados: três braços do candelabro de um lado e três braços do candelabro do outro."
KJF
King James Fiel (1611)
"E seis hastes sairão de seus lados; três hastes do candelabro de um lado, e três hastes do candelabro do outro lado."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Seis hastes sairão dos lados do candelabro: três de um lado e três do outro."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Seis braços sairão dos seus lados: três de cada lado da haste central."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Dos seus lados sairão seis braços, três de um lado e três do outro."
NVI
Nova Versão Internacional
"Seis braços sairão do candelabro: três de um lado e três do outro."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Da haste central sairão seis ramos, três de cada lado."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Seis braços sairão dos seus lados; três braços do candeeiro sairão dum lado dele, e três, do outro."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução