Comparar Traduções
Êxodo 27:16
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"E à porta do pátio haverá uma cortina de vinte côvados, de azul, e púrpura, e carmesim, e de linho fino torcido, de obra de bordador; as suas colunas quatro, e as suas bases quatro."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"À porta do átrio, haverá um reposteiro de vinte côvados, de estofo azul, e púrpura, e carmesim, e linho fino retorcido, obra de bordador; as suas colunas serão quatro, e as suas bases, quatro."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"E à porta do pátio haverá uma coberta de vinte côvados, de pano azul, e púrpura, e carmesim, e linho fino torcido, de obra de bordador; as suas colunas, quatro, e as suas bases, quatro."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Na entrada do átrio, haverá uma cortina de vinte côvados, de tecido azul, púrpura e carmesim, de linho fino torcido, obra de bordador, com quatro colunas e quatro bases."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Também à porta do átrio haverá um reposteiro de vinte côvados, de azul, púrpura, carmesim, e linho fino torcido, obra de bordador; as suas colunas serão quatro, e quatro as bases destas."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Na entrada do átrio haverá uma cortina, em forma de véu, de nove metros de comprimento, de linho fino trançado e de fios de tecidos azul celeste, púrpura escarlate e carmesim, obra de arte de bordador, com quatro colunas e quatro bases."
KJF
King James Fiel (1611)
"E para a porta do pátio haverá uma cortina de quinze côvados, de azul, e púrpura, e carmesim, e linho fino torcido, obra de bordador. E suas colunas serão quatro, e suas bases, quatro."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"À porta do átrio, haverá um cortinado de oito metros e oitenta de comprimento, de pano azul, púrpura, carmesim e linho fino retorcido, obra de bordador; as suas colunas serão quatro, e as suas bases, quatro."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"“A entrada do pátio será protegida por uma cortina de oito metros e oitenta centímetros de comprimento. A cortina deve ser de linho fino trançado e de fios de tecido azul, vermelho-púrpura e vermelho-carmesim, obra de bordador. Quatro colunas fixas em quatro bases sustentarão a cortina."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Na entrada do pátio haverá uma cortina de oito metros e oitenta de comprimento. Faça essa cortina de tecido feito de linho fino e de fios de lã azul, púrpura e vermelha e enfeitada com bordados. A cortina será sustentada por quatro postes e quatro bases."
NVI
Nova Versão Internacional
"“À entrada do pátio, haverá uma cortina de nove metros de comprimento, de linho fino trançado e de fios de tecidos azul, roxo e vermelho—obra de bordador—com quatro colunas e quatro bases."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Para a entrada do pátio, confeccione uma cortina com 9 metros de comprimento. Faça-a de linho finamente tecido e enfeite-a com lindos bordados de fio azul, roxo e vermelho. Pendure-a em quatro colunas, cada uma firmemente apoiada em sua própria base."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Para a entrada do átrio haverá um anteparo de vinte cúbitos, de estofo azul, púrpura, escarlata e linho fino retorcido, obra de bordador; as suas colunas serão quatro, e as suas bases, quatro."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução