Comparar Traduções
Êxodo 28:40
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Também farás túnicas aos filhos de Arão, e far-lhes-ás cintos; também lhes farás tiaras, para glória e ornamento."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Para os filhos de Arão farás túnicas, e cintos, e tiaras; fá-los-ás para glória e ornamento."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Também farás túnicas aos filhos de Arão e far-lhes-ás cintos; também lhes farás tiaras, para glória e ornamento."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Também farás túnicas, cintos e turbantes para os filhos de Arão, para glória e ornamento."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Também para os filhos de Arão farás túnicas; e far-lhes-ás cintos; também lhes farás tiaras, para glória e ornamento."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Para os filhos de Arão farás túnicas e cinturões. Tu lhes farás também mitras, a fim de lhes exaltar a honra e a dignidade."
KJF
King James Fiel (1611)
"E para os filhos de Arão farás túnicas, e farás para eles cintos, e tiaras lhes farás, para glória e formosura."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"— Para os filhos de Arão você fará túnicas, cintos e turbantes, para que lhes deem glória e beleza."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Faça para os filhos de Arão os mantos, os cinturões e os turbantes. Essas peças devem conferir-lhes honra e dignidade."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"— Para os filhos de Arão faça túnicas, cintos e mitras a fim de lhes darem dignidade e beleza."
NVI
Nova Versão Internacional
"Faça também túnicas, cinturões e gorros para os filhos de Arão, para conferir-lhes honra e dignidade."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"“Para os filhos de Arão, confeccione túnicas, cinturões e turbantes especiais, trajes de grande beleza e esplendor."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Para os filhos de Arão farás túnicas, e cintos, e tiaras, para glória e formosura."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução