Comparar Traduções
Êxodo 29:40
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Com um cordeiro a décima parte de flor de farinha, misturada com a quarta parte de um him de azeite batido, e para libação a quarta parte de um him de vinho,"
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Com um cordeiro, a décima parte de um efa de flor de farinha, amassada com a quarta parte de um him de azeite batido; e, para libação, a quarta parte de um him de vinho;"
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Com um cordeiro, a décima parte de um efa de flor de farinha, misturada com a quarta parte de um him de azeite batido, e, para libação, a quarta parte de um him de vinho,"
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Oferecerás com um cordeiro a décima parte de um efa de flor de farinha, misturada com a quarta parte de um him de azeite batido; e, como libação, a quarta parte de um him de vinho."
JFAA
Almeida Atualizada *
"com um cordeiro a décima parte de uma efa de flor de farinha, misturada com a quarta parte de um him de azeite batido, e para libação a quarta parte de um him de vinho."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Com o primeiro cordeiro oferecerás o equivalente a um jarro da melhor farinha, misturada com um litro de azeite de olivas batidas e um litro de vinho como oferta derramada."
KJF
King James Fiel (1611)
"E com um cordeiro, a décima parte de farinha misturada com a quarta parte de um him de óleo batido, e para a oferta de bebida a quarta parte de um him de vinho."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Com um cordeiro ofereça dois litros da melhor farinha, amassada com um litro de azeite batido; e, para libação, um litro de vinho."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Ofereça com o primeiro cordeiro cerca de três litros da melhor farinha misturada, preparada com um litro de azeite de oliva refinado. Como oferta de bebida ofereça um litro de vinho."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Junto com o primeiro carneirinho ofereça um quilo de farinha de trigo misturada com um litro de azeite. E, como oferta, derrame um litro de vinho."
NVI
Nova Versão Internacional
"Com o primeiro cordeiro ofereça um jarro da melhor farinha misturada com um litro de azeite de olivas batidas, e um litro de vinho como oferta derramada."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Junto com um deles, ofereça duas medidas de farinha da melhor qualidade misturada com um litro de azeite puro de azeitonas prensadas; ofereça também um litro de vinho como oferta derramada."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"com um cordeiro, a décima parte de um efa de flor de farinha, misturada com a quarta parte dum him de azeite espremido num gral; e, para oferta de libação, a quarta parte dum him de vinho."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução