Buscar

Comparar Traduções

Êxodo 29:8

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Depois farás chegar seus filhos, e lhes farás vestir túnicas."
13 palavras
64 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Farás, depois, que se cheguem os filhos de Arão, e os vestirás de túnicas,"
18 palavras
78 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Depois, farás chegar seus filhos, e lhes farás vestir túnicas,"
13 palavras
65 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Depois trarás seus filhos e os farás vestir túnicas,"
12 palavras
55 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Depois farás chegar seus filhos, e lhes farás vestir túnicas,"
13 palavras
64 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Dessa mesma maneira farás aproximarem-se seus filhos e os vestirás devidamente com suas respectivas túnicas,"
18 palavras
111 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"E trarás os seus filhos, e colocarás as túnicas sobre eles."
14 palavras
62 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Depois você fará com que os filhos de Arão se aproximem e os vestirá com túnicas;"
18 palavras
86 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Depois vista os filhos dele com as roupas sacerdotais. Coloque neles as túnicas bordadas,"
15 palavras
90 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"— Traga os filhos de Arão e vista túnicas neles."
11 palavras
52 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Traga os filhos dele, vista cada um com uma túnica"
11 palavras
51 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Em seguida, apresente os filhos de Arão e vista-os com as respectivas túnicas."
15 palavras
80 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Farás também que se aproximem os filhos de Arão e vesti-los-ás de túnicas."
18 palavras
79 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução