Comparar Traduções
Êxodo 33:21
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Disse mais o SENHOR: Eis aqui um lugar junto a mim; aqui te porás sobre a penha."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Disse mais o SENHOR: Eis aqui um lugar junto a mim; e tu estarás sobre a penha."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Disse mais o SENHOR: Eis aqui um lugar junto a mim; ali te porás sobre a penha."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"O SENHOR prosseguiu: Aqui está um lugar próximo de mim; ficarás aqui, sobre a rocha."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Disse mais o Senhor: Eis aqui um lugar junto a mim; aqui, sobre a penha, te poras."
KJA
King James Atualizada (1999)
"E concluiu o SENHOR: “Eis aqui um bom lugar junto a mim; põe-te sobre a rocha."
KJF
King James Fiel (1611)
"E disse o Senhor: Vê, há um lugar junto a mim, e tu ficarás sobre a rocha."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Disse mais o SENHOR: — Eis aqui um lugar perto de mim, onde você ficará sobre a rocha."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"O SENHOR prosseguiu: “Contudo, fique nesta pedra, ao meu lado."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Mas aqui há um lugar perto de mim, onde você poderá ficar em cima de uma rocha."
NVI
Nova Versão Internacional
"E prosseguiu o SENHOR: “Há aqui um lugar perto de mim, onde você ficará, em cima de uma rocha."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"O SENHOR disse ainda: “Fique nesta rocha, perto de mim."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Disse mais Jeová: Eis aqui está um lugar perto de mim, e tu estarás sobre a penha."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução