Comparar Traduções
Êxodo 39:25
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Fizeram também as campainhas de ouro puro, pondo as campainhas no meio das romãs nas bordas do manto, ao redor, entre as romãs;"
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Fizeram campainhas de ouro puro e as colocaram no meio das romãs em toda a orla da sobrepeliz;"
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Fizeram também as campainhas de ouro puro, pondo as campainhas no meio das romãs nas bordas da capa, em roda, entre as romãs:"
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Fizeram também campainhas de ouro puro, pondo-as nas abas do manto ao redor, entre as romãs."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Fizeram também campainhas de ouro puro, pondo as campainhas nas abas do manto ao redor, entremeadas com as romãs;"
KJA
King James Atualizada (1999)
"Também fizeram pequenos sinos de ouro puro, atando-os em torno da borda do manto."
KJF
King James Fiel (1611)
"E fizeram sinos de ouro puro, e colocaram os sinos entre as romãs sobre a borda do manto, ao redor entre as romãs;"
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Fizeram campainhas de ouro puro e as colocaram no meio das romãs em toda a borda da sobrepeliz;"
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Fizeram ainda pequenos sinos de ouro puro, atando-os em volta da borda, entre as romãs."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Fizeram também sininhos de ouro puro e os puseram entre uma romã e outra."
NVI
Nova Versão Internacional
"Fizeram ainda pequenos sinos de ouro puro, atando-os em volta da borda, entre as romãs."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Fizeram também sinos de ouro puro e os prenderam entre as romãs à borda do manto,"
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Fizeram campainhas de ouro puro e colocaram-nas por entre as romãs em toda a orla do manto;"
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução