Buscar

Comparar Traduções

Êxodo 4:13

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Ele, porém, disse: Ah, meu Senhor! Envia pela mão daquele a quem tu hás de enviar."
19 palavras
85 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Ele, porém, respondeu: Ah! Senhor! Envia aquele que hás de enviar, menos a mim."
16 palavras
81 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Ele, porém, disse: Ah! Senhor! Envia por mão daquele a quem tu hás de enviar."
18 palavras
80 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Ele, porém, disse: Ah, Senhor! Peço-te que envies outro que queiras enviar."
14 palavras
77 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Ele, porém, respondeu: Ah, Senhor! envia, peço-te, por mão daquele a quem tu hás de enviar."
20 palavras
95 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Contudo, insistiu Moisés com Ele: “Ah, Senhor! Peço-te que envies outra pessoa”."
14 palavras
86 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"E ele disse: Ó meu Senhor, envia, rogo-te, pela tua mão aquele a quem enviarás."
16 palavras
82 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Porém Moisés respondeu: — Ah! Senhor! Envia alguém outro que quiseres enviar, menos a mim."
17 palavras
95 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Mas Moisés replicou: “Ah! Senhor! Mande outro no meu lugar!”"
11 palavras
65 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Aí Moisés pediu: — Não, Senhor. Por favor, manda outra pessoa."
12 palavras
67 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Respondeu-lhe, porém, Moisés: “Ah, Senhor! Peço-te que envies outra pessoa”."
13 palavras
83 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"“Por favor, Senhor!”, suplicou Moisés. “Envia qualquer outra pessoa!”"
10 palavras
78 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Ele, porém, respondeu: Ah! Senhor! Rogo-te que envies aquele que tu hás de enviar."
16 palavras
84 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução