Comparar Traduções
Êxodo 40:23
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"E sobre ela pôs em ordem o pão perante o SENHOR, como o SENHOR ordenara a Moisés."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"e sobre ela pôs em ordem os pães da proposição perante o SENHOR, segundo o SENHOR ordenara a Moisés."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"E sobre ela pôs em ordem o pão perante o SENHOR, como o SENHOR ordenara a Moisés."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"e arrumou sobre ela o pão diante do SENHOR, conforme o SENHOR lhe havia ordenado."
JFAA
Almeida Atualizada *
"e sobre ela pôs em ordem o pão perante o Senhor, como o Senhor lhe ordenara."
KJA
King James Atualizada (1999)
"e sobre ela dispôs, em ordem, os pães da Presença, diante do SENHOR, como o SENHOR havia orientado."
KJF
King James Fiel (1611)
"E ele pôs o pão em ordem sobre ela diante do Senhor, conforme o Senhor ordenara a Moisés."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"e sobre ela pôs em ordem os pães da proposição diante do SENHOR, segundo o SENHOR havia ordenado a Moisés."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Colocou sobre ela os pães da Presença, diante do SENHOR, como o SENHOR tinha ordenado."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"e colocou sobre ela os pães oferecidos a Deus, o SENHOR, como ele havia ordenado."
NVI
Nova Versão Internacional
"e sobre ela colocou os pães da Presença, diante do SENHOR, como o SENHOR tinha ordenado."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Arrumou sobre a mesa os pães da presença diante do SENHOR, conforme o SENHOR havia ordenado."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Sobre ela pôs em ordem os pães da proposição de Jeová, conforme Jeová ordenou a Moisés."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução