Buscar

Comparar Traduções

Êxodo 40:28

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Pendurou também a cortina da porta do tabernáculo,"
10 palavras
52 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Pendurou também o reposteiro da porta do tabernáculo,"
10 palavras
55 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Pendurou também a coberta da porta do tabernáculo,"
10 palavras
52 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Pendurou a cortina à entrada do tabernáculo"
7 palavras
45 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Pendurou o reposteiro à: porta do tabernáculo,"
7 palavras
48 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Depois instalou a cortina do véu na entrada do Tabernáculo."
12 palavras
61 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"E colocou a cortina na porta do tabernáculo."
9 palavras
45 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Pendurou também o cortinado da porta do tabernáculo,"
10 palavras
54 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Então pendurou a cortina na entrada do Tabernáculo"
10 palavras
52 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Pendurou a cortina na entrada da Tenda"
7 palavras
38 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Pôs também a cortina à entrada do tabernáculo."
10 palavras
50 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Pendurou a cortina à entrada do taber­náculo"
8 palavras
47 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Pôs o anteparo à entrada do tabernáculo."
8 palavras
43 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução