Comparar Traduções
Êxodo 40:32
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Quando entravam na tenda da congregação, e quando chegavam ao altar, lavavam-se, como o SENHOR ordenara a Moisés."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"quando entravam na tenda da congregação e quando se chegavam ao altar, segundo o SENHOR ordenara a Moisés."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Quando entravam na tenda da congregação e quando chegavam ao altar, lavavam-se, como o SENHOR ordenara a Moisés."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Quando entravam na tenda da revelação e quando chegavam ao altar, eles se lavavam, conforme o SENHOR havia ordenado a Moisés."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Quando entravam na tenda da revelação, e quando chegavam ao altar, lavavam-se, como o Senhor ordenara a Moises."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Todas as vezes que entravam na Tenda do Encontro e se aproximavam do altar sagrado, eles se lavavam, exatamente como o SENHOR ordenara a Moisés."
KJF
King James Fiel (1611)
"quando entravam na tenda da congregação, e quando se aproximavam do altar, eles se lavavam, conforme o Senhor ordenara a Moisés."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"quando entravam na tenda do encontro e quando se aproximavam do altar, segundo o SENHOR havia ordenado a Moisés."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Todas as vezes que entravam no Tabernáculo e iam até o altar, eles se lavavam, como o SENHOR tinha ordenado."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"todas as vezes que entravam na Tenda ou iam até o altar, como o SENHOR havia ordenado."
NVI
Nova Versão Internacional
"Sempre que entravam na Tenda do Encontro e se aproximavam do altar, eles se lavavam, como o SENHOR tinha ordenado a Moisés."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Lavavam-se cada vez que se aproximavam do altar e entravam na tenda do encontro, conforme o SENHOR havia ordenado."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"quando entravam na tenda da revelação e quando se chegava ao altar, lavavam-se, conforme Jeová ordenou a Moisés."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução