Comparar Traduções
Êxodo 40:8
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Depois porás o pátio ao redor, e pendurarás a cortina à porta do pátio."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Depois, porás o átrio ao redor e pendurarás o reposteiro à porta do átrio."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Depois, porás o pátio ao redor e pendurarás a coberta à porta do pátio."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Depois, levantarás as cortinas do átrio ao redor e pendurarás a cortina da entrada do átrio."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Depois levantarás as cortinas do átrio ao redor, e pendurarás o reposteiro da porta do átrio."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Estabelecerás o átrio, o grande pátio ao redor, e levantarás o véu na porta do átrio."
KJF
King James Fiel (1611)
"E levantarás o pátio ao redor, e pendurarás as cortinas da porta do pátio."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Depois, arme o átrio ao redor e pendure o cortinado à porta do átrio."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Depois arme o pátio ao redor da tenda e instale a cortina na entrada do pátio."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Depois arme o pátio ao redor da Tenda e pendure a cortina na sua entrada."
NVI
Nova Versão Internacional
"Arme ao seu redor o pátio e coloque a cortina na entrada do pátio."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Em seguida, arme o pátio ao redor da tenda e pendure a cortina da entrada do pátio."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Com as cortinas farás o átrio em roda e pendurarás o anteparo da porta do átrio."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução