Comparar Traduções
Êxodo 5:12
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Então o povo se espalhou por toda a terra do Egito, a colher restolho em lugar de palha."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Então, o povo se espalhou por toda a terra do Egito a ajuntar restolho em lugar de palha."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Então, o povo se espalhou por toda a terra do Egito, a colher restolho em lugar de palha."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Então o povo espalhou-se por toda parte do Egito recolhendo restolho em lugar de palha."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Então o povo se espalhou por toda parte do Egito a colher restolho em lugar de palha."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Então o povo se espalhou por toda a terra do Egito para ajuntar restolho, a fim de transformá-lo em palha."
KJF
King James Fiel (1611)
"Assim o povo se espalhou por toda a terra do Egito para ajuntar restolho em vez de palha."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Então o povo se espalhou por toda a terra do Egito para ajuntar restolho em lugar de palha."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Então os israelitas se espalharam por todos os lados do Egito em busca de sobras de palha."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Por isso o povo se espalhou por toda a terra do Egito, ajuntando a palha que sobrava das colheitas."
NVI
Nova Versão Internacional
"O povo, então, espalhou-se por todo o Egito, a fim de ajuntar restolho em lugar da palha."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Então o povo se espalhou por toda a terra do Egito para juntar a palha que sobrava das colheitas."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Assim, se espalhou o povo por toda a terra do Egito a ajuntar restolho em lugar de palha."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução