Buscar

Comparar Traduções

Êxodo 5:12

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Então o povo se espalhou por toda a terra do Egito, a colher restolho em lugar de palha."
19 palavras
89 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Então, o povo se espalhou por toda a terra do Egito a ajuntar restolho em lugar de palha."
19 palavras
90 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Então, o povo se espalhou por toda a terra do Egito, a colher restolho em lugar de palha."
19 palavras
90 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Então o povo espalhou-se por toda parte do Egito recolhendo restolho em lugar de palha."
16 palavras
88 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Então o povo se espalhou por toda parte do Egito a colher restolho em lugar de palha."
18 palavras
86 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Então o povo se espalhou por toda a terra do Egito para ajuntar restolho, a fim de transformá-lo em palha."
22 palavras
108 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"Assim o povo se espalhou por toda a terra do Egito para ajuntar restolho em vez de palha."
18 palavras
89 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Então o povo se espalhou por toda a terra do Egito para ajuntar restolho em lugar de palha."
19 palavras
92 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Então os israelitas se espalharam por todos os lados do Egito em busca de sobras de palha."
18 palavras
91 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Por isso o povo se espalhou por toda a terra do Egito, ajuntando a palha que sobrava das colheitas."
19 palavras
99 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"O povo, então, espalhou-se por todo o Egito, a fim de ajuntar restolho em lugar da palha."
18 palavras
90 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Então o povo se espalhou por toda a terra do Egito para juntar a palha que sobrava das colheitas."
20 palavras
98 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Assim, se espalhou o povo por toda a terra do Egito a ajuntar restolho em lugar de palha."
18 palavras
89 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução