Comparar Traduções
Êxodo 5:13
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"E os exatores os apertavam, dizendo: Acabai vossa obra, a tarefa de cada dia, como quando havia palha."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Os superintendentes os apertavam, dizendo: Acabai vossa obra, a tarefa do dia, como quando havia palha."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"E os exatores os apertavam, dizendo: Acabai vossa obra, a tarefa de cada dia, como quando havia palha."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"E os feitores os pressionavam: Acabai a tarefa diária todos os dias, como quando havia palha."
JFAA
Almeida Atualizada *
"E os exatores os apertavam, dizendo: Acabai a vossa obra, a tarefa do dia no seu dia, como quando havia palha."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Entrementes, os feitores os pressionavam, esbravejando: “Acabai o vosso trabalho, a tarefa de um dia, como quando havia palha!”"
KJF
King James Fiel (1611)
"E os capatazes os apressavam, dizendo: Cumpri vossos trabalhos, vossas tarefas diárias, como quando havia palha."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Os feitores os pressionavam, dizendo: — Terminem o trabalho de vocês, a tarefa do dia, como quando havia palha."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Os mestres de obras os atormentavam, dizendo: “Tratem de acabar o serviço. Produzam a mesma quantidade de tijolos por dia de quando recebiam a palha!”"
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Os feitores forçavam os israelitas a fazer todos os dias a mesma quantidade de tijolos que costumavam fazer quando recebiam palha."
NVI
Nova Versão Internacional
"Enquanto isso, os feitores os pressionavam, dizendo: “Completem a mesma tarefa diária que foi exigida de vocês quando tinham palha”."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Enquanto isso, os capatazes egípcios continuavam a pressioná-los: “Completem sua cota diária de tijolos, como faziam quando nós lhes fornecíamos palha!”."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Os superintendentes instavam com eles, dizendo: Acabai a vossa obra, vossa tarefa diária, como quando havia palha."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução