Comparar Traduções
Êxodo 9:32
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Mas o trigo e o centeio não foram feridos, porque estavam cobertos."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Porém o trigo e o centeio não sofreram dano, porque ainda não haviam nascido.)"
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"mas o trigo e o centeio não foram feridos, porque estavam cobertos."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"mas o trigo e o centeio não se perderam, porque ainda não haviam crescido.)"
JFAA
Almeida Atualizada *
"mas não foram danificados o trigo e a espelta, porque não estavam crescidos."
KJA
King James Atualizada (1999)
"O trigo, entretanto, e o centeio, foram preservados, porquanto ainda não haviam brotado."
KJF
King James Fiel (1611)
"Mas o trigo e o centeio não foram feridos, pois não eram crescidos."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Porém o trigo e o centeio não sofreram dano, porque ainda não haviam nascido."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Mas o trigo e o centeio não foram destruídos, porque ainda não tinham brotado da terra."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Porém o trigo e o centeio não foram destruídos, pois ainda não haviam brotado."
NVI
Nova Versão Internacional
"Todavia, o trigo e o centeio nada sofreram, pois só amadurecem mais tarde.)"
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"O trigo comum e o trigo candeal, porém, foram poupados, pois ainda não tinham brotado do solo.)"
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Mas o trigo e a espelta não receberam dano, pois não estavam crescidos."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução