Buscar

Comparar Traduções

Êxodo 9:32

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Mas o trigo e o centeio não foram feridos, porque estavam cobertos."
13 palavras
68 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Porém o trigo e o centeio não sofreram dano, porque ainda não haviam nascido.)"
17 palavras
81 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"mas o trigo e o centeio não foram feridos, porque estavam cobertos."
13 palavras
68 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"mas o trigo e o centeio não se perderam, porque ainda não haviam crescido.)"
16 palavras
77 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"mas não foram danificados o trigo e a espelta, porque não estavam crescidos."
15 palavras
78 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"O trigo, entretanto, e o centeio, foram preservados, porquanto ainda não haviam brotado."
14 palavras
89 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"Mas o trigo e o centeio não foram feridos, pois não eram crescidos."
15 palavras
69 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Porém o trigo e o centeio não sofreram dano, porque ainda não haviam nascido."
17 palavras
80 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Mas o trigo e o centeio não foram destruídos, porque ainda não tinham brotado da terra."
19 palavras
90 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Porém o trigo e o centeio não foram destruídos, pois ainda não haviam brotado."
18 palavras
82 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Todavia, o trigo e o centeio nada sofreram, pois só amadurecem mais tarde.)"
13 palavras
76 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"O trigo comum e o trigo candeal, porém, foram poupados, pois ainda não tinham brotado do solo.)"
19 palavras
97 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Mas o trigo e a espelta não receberam dano, pois não estavam crescidos."
15 palavras
73 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução