Buscar

Comparar Traduções

Ezequiel 10:14

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"E cada um tinha quatro rostos; o rosto do primeiro era rosto de querubim, e o rosto do segundo, rosto de homem, e do terceiro era rosto de leão, e do quarto, rosto de águia."
36 palavras
175 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Cada um dos seres viventes tinha quatro rostos: o rosto do primeiro era rosto de querubim, o do segundo, rosto de homem, o do terceiro, rosto de leão, e o do quarto, rosto de águia."
36 palavras
183 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"E cada um tinha quatro rostos: o rosto do primeiro era rosto de querubim, e o rosto do segundo era rosto de homem, e do terceiro era rosto de leão, e do quarto, rosto de águia."
37 palavras
178 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"E cada um dos querubins tinha quatro rostos: o primeiro era rosto de querubim, o segundo era rosto de homem, o terceiro era rosto de leão e o quarto era rosto de águia."
34 palavras
170 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"E cada um tinha quatro rostos: o primeiro rosto era rosto de querubim, o segundo era rosto de homem, o terceiro era rosto de leão, e o quarto era rosto de águia."
33 palavras
163 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Cada um dos querubins tinha quatro faces: Um rosto se assemelhava ao de um boi, isto é, querubim; o segundo, de um homem, o terceiro de um leão, e o quarto, de uma águia."
34 palavras
173 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"E cada um tinha quatro faces: a primeira face era a face de um querubim, e a segunda face era a face de um homem, e a terceira, a face de um leão, e a quarta, a face de uma águia."
42 palavras
181 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Cada um dos seres viventes tinha quatro rostos: o primeiro era rosto de querubim, o segundo, rosto humano, o terceiro, rosto de leão, e o quarto, rosto de águia."
30 palavras
163 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Cada querubim tinha quatro rostos — o primeiro era rosto de boi, o segundo de homem, o terceiro de leão, o quarto de águia."
24 palavras
131 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Cada animal tinha quatro caras. A primeira cara era de boi, a segunda era de gente, a terceira era de leão, e a quarta era de águia."
28 palavras
134 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Cada um dos querubins tinha quatro rostos: Um rosto era o de um querubim; o segundo, de um homem; o terceiro, de um leão; o quarto, de uma águia."
30 palavras
147 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Cada um dos quatro querubins tinha quatro rostos: o primeiro era rosto de boi, o segundo, de homem, o terceiro, de leão, e o quarto, de águia."
28 palavras
144 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Cada uma das criaturas viventes tinha quatro rostos: o rosto da primeira era rosto de querubim; o rosto da segunda era rosto de homem, o terceiro rosto era rosto de leão, e o quarto rosto era rosto de águia."
40 palavras
209 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução